Surat Al Ahqaf
حٰمۤ ۚ – ١
Ha Mim
تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ – ٢
tanzīlul-kitābi minallāhil-‘azīzil-ḥakīm
Artinya: Kitab ini diturunkan dr Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَمَّآ اُنْذِرُوْا مُعْرِضُوْنَ – ٣
mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā illā bil-ḥaqqi wa ajalim musamman, wallażīna kafarụ ‘ammā unżirụ mu’riḍụn
Artinya: Kami tak menciptakan langit & bumi & apa yg ada di antara keduanya melainkan dgn (tujuan) yg benar & dlm waktu yg ditentukan. Namun orang-orang yg kafir, berpaling dr peringatan yg diberikan pada mereka.
قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقُوْا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمٰوٰتِ ۖائْتُوْنِيْ بِكِتٰبٍ مِّنْ قَبْلِ هٰذَآ اَوْ اَثٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ – ٤
qul a ra`aitum mā tad’ụna min dụnillāhi arụnī māżā khalaqụ minal-arḍi am lahum syirkun fis-samāwāti`tụnī bikitābim ming qabli hāżā au aṡāratim min ‘ilmin ing kuntum ṣādiqīn
Artinya: Katakanlah (Muhammad), “Terangkanlah (kepadaku) perihal apa yg ananda sembah selain Allah; perlihatkan kepadaku apa yg sudah mereka ciptakan dr bumi atau adakah tugas serta mereka dlm (penciptaan) langit? Bawalah kepadaku kitab yg sebelum (Al-Qur’an) ini atau peninggalan dr wawasan (orang-orang dahulu), jika ananda orang yg benar.”
وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ – ٥
wa man aḍallu mim may yad’ụ min dụnillāhi mal lā yastajību lahū ilā yaumil-qiyāmati wa hum ‘an du’ā`ihim gāfilụn
Artinya: Dan siapakah yg lebih sesat daripada orang-orang yg menyembah selain Allah (sembahan) yg tak dapat memperkenankan (doa)nya hingga hari Kiamat & mereka ceroboh dr (mengamati) doa mereka?
وَاِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوْا لَهُمْ اَعْدَاۤءً وَّكَانُوْا بِعِبَادَتِهِمْ كٰفِرِيْنَ – ٦
wa iżā ḥusyiran-nāsu kānụ lahum a’dā`aw wa kānụ bi’ibādatihim kāfirīn
Artinya: Dan apabila insan dikumpulkan (pada hari Kiamat), sesembahan itu menjadi lawan mereka & mengingkari pemujaan-pemujaan yg mereka lakukan kepadanya.
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ – ٧
wa iżā tutlā ‘alaihim āyātunā bayyināting qālallażīna kafarụ lil-ḥaqqi lammā jā`ahum hāżā siḥrum mubīn
Artinya: Dan apabila mereka dibacakan ayat-ayat Kami yg jelas, orang-orang yg kafir berkata tatkala kebenaran itu tiba pada mereka, “Ini yaitu sihir yg positif.”
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَلَا تَمْلِكُوْنَ لِيْ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗهُوَ اَعْلَمُ بِمَا تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ كَفٰى بِهٖ شَهِيْدًا ۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗ وَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ – ٨
am yaqụlụnaftarāh, qul iniftaraituhụ fa lā tamlikụna lī minallāhi syai`ā, huwa a’lamu bimā tufīḍụna fīh, kafā bihī syahīdam bainī wa bainakum, wa huwal-gafụrur-raḥīm
Artinya: Bahkan mereka berkata, “Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-Qur’an).” Katakanlah, “Jika gue mengada-adakannya, maka ananda tak kuasa sedikit pun menghindarkan gue dr (azab) Allah. ia lebih tahu apa yg ananda percakapkan ihwal Al-Qur’an itu. Cukuplah ia menjadi saksi antara gue dgn kamu. ia Maha Pengampun, Maha Penyayang.”
Baca Juga:
- Anjuran membaca istighfar terdapat dalam alquran surah
- Pengalaman Keajaiban Istighfar
- √ SURAT Al-Ma’un Ayat 1-7, Lengkap dengan Latin, Tafsir dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia
- √ Surat Al-Insan Ayat 1-31: Lengkap dengan Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan
- √ Surat Ali Imran Ayat 26-40, Disertai Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan
- √ Surat Ali Imran Ayat 16-25, Lengkap dengan Tulisan Arab, Latin, serta Terjemahannya
- √ Surat Al-A’la Ayat 1-19 dengan Tulisan Arab, Latin dan Terjemahannya
- √ √ Surat Al Mulk Ayat 1-30 dalam Arab Lengkap dengan Latin dan Terjemahannya
- √ Surat Al Isra Ayat 27 – 30, Berikut Terjemahan dan Isi Kandungannya
- √ Surat Al Falaq Ayat 1-5 Lengkap Arti dan Makna, Simak Penjelasannya Berikut ini
قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَآ اَدْرِيْ مَا يُفْعَلُ بِيْ وَلَا بِكُمْۗ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ وَمَآ اَنَا۠ اِلَّا نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ – ٩
qul mā kuntu bid’am minar-rusuli wa mā adrī mā yuf’alu bī wa lā bikum, in attabi’u illā mā yụḥā ilayya wa mā ana illā nażīrum mubīn
Artinya: Katakanlah (Muhammad), “Aku bukanlah Rasul yg pertama di antara rasul-rasul & gue tak tahu apa yg akan diperbuat terhadapku & terhadapmu. Aku hanyalah mengikuti apa yg diwahyukan kepadaku & gue hanyalah pemberi peringatan yg menjelaskan.”
قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَكَفَرْتُمْ بِهٖ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى مِثْلِهٖ فَاٰمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ – ١٠
qul ara`aitum ing kāna min ‘indillāhi wa kafartum bihī wa syahida syāhidum mim banī isrā`īla ‘alā miṡlihī fa āmana wastakbartum, innallāha lā yahdil-qaumaẓ-ẓālimīn
Artinya: Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku, bagaimana pendapatmu kalau sesungguhnya (Al-Qur’an) ini datang dr Allah, & ananda mengingkarinya, padahal ada seorang saksi dr Bani Israil yg mengakui (kebenaran) yg serupa dgn (yang disebut dalam) Al-Qur’an lalu ia beriman, ananda menyombongkan diri. Sungguh, Allah tak memberi petunjuk pada orang-orang yg zalim.”
وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُوْنَآ اِلَيْهِۗ وَاِذْ لَمْ يَهْتَدُوْا بِهٖ فَسَيَقُوْلُوْنَ هٰذَآ اِفْكٌ قَدِيْمٌ – ١١
wa qālallażīna kafarụ lillażīna āmanụ lau kāna khairam mā sabaqụnā ilaīh, wa iż lam yahtadụ bihī fa sayaqụlụna hāżā ifkung qadīm
Artinya: Dan orang-orang yg kafir berkata pada orang-orang yg beriman, “Sekiranya Al-Qur’an itu sesuatu yg baik, tentu mereka tak layak mendahului kami (beriman) kepadanya.” Tetapi lantaran mereka tak mendapat petunjuk dengannya maka mereka akan berkata, “Ini yaitu dusta yg usang.”
وَمِنْ قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰٓى اِمَامًا وَّرَحْمَةً ۗوَهٰذَا كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ۖوَبُشْرٰى لِلْمُحْسِنِيْنَ – ١٢
wa ming qablihī kitābu mụsā imāmaw wa raḥmah, wa hāżā kitābum muṣaddiqul lisānan ‘arabiyyal liyunżirallażīna ẓalamụ wa busyrā lil-muḥsinīn
Artinya: Dan sebelum (Al-Qur’an) itu telah ada Kitab Musa selaku petunjuk & rahmat. Dan (Al-Qur’an) ini ialah Kitab yg membenarkannya dlm bahasa Arab untuk memberi peringatan pada orang-orang yg zalim & memberi kabar gembira pada orang-orang yg berbuat baik.
اِنَّ الَّذِيْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۚ – ١٣
innallażīna qālụ rabbunallāhu ṡummastaqāmụ fa lā khaufun ‘alaihim wa lā hum yaḥzanụn
Artinya: Sesungguhnya orang-orang yg berkata, “Tuhan kami yakni Allah,” kemudian mereka tetap istiqamah tak ada rasa khawatir pada mereka, & mereka tak (pula) bersedih hati.
اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ جَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ – ١٤
ulā`ika aṣ-ḥābul-jannati khālidīna fīhā, jazā`am bimā kānụ ya’malụn
Artinya: Mereka itulah para penghuni surga, kekal di dalamnya; sebagai tanggapan atas apa yg telah mereka kerjakan.
وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ اِحْسَانًا ۗحَمَلَتْهُ اُمُّهٗ كُرْهًا وَّوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۗوَحَمْلُهٗ وَفِصٰلُهٗ ثَلٰثُوْنَ شَهْرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَبَلَغَ اَرْبَعِيْنَ سَنَةًۙ قَالَ رَبِّ اَوْزِعْنِيْٓ اَنْ اَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى وَالِدَيَّ وَاَنْ اَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضٰىهُ وَاَصْلِحْ لِيْ فِيْ ذُرِّيَّتِيْۗ اِنِّيْ تُبْتُ اِلَيْكَ وَاِنِّيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ – ١٥
wa waṣṣainal-insāna biwālidaihi iḥsānā, ḥamalat-hu ummuhụ kurhaw wa waḍa’at-hu kurhā, wa ḥamluhụ wa fiṣāluhụ ṡalāṡụna syahrā, ḥattā iżā balaga asyuddahụ wa balaga arba’īna sanatang qāla rabbi auzi’nī an asykura ni’matakallatī an’amta ‘alayya wa ‘alā wālidayya wa an a’mala ṣāliḥan tarḍāhu wa aṣliḥ lī fī żurriyyatī, innī tubtu ilaika wa innī minal-muslimīn
Artinya: Dan Kami perintahkan pada insan agar berbuat baik pada kedua orang tuanya. Ibunya sudah mengandungnya dgn sulit payah, & melahirkannya dgn sulit payah (pula). Masa mengandung hingga menyapihnya selama tiga puluh bulan, sehingga apabila ia (anak itu) telah sampaumur & umurnya mencapai empat puluh tahun ia berdoa, “Ya Tuhanku, berilah gue isyarat agar gue dapat mensyukuri lezat-Mu yg telah Engkau limpahkan kepadaku & pada kedua orang tuaku & agar gue dapat berbuat kebajikan yg Engkau ridai; & berilah gue kebaikan yg akan mengalir sampai pada anak cucuku. Sesungguhnya gue bertobat pada Engkau & sungguh, gue termasuk orang muslim.”
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ اَحْسَنَ مَا عَمِلُوْا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّاٰتِهِمْ فِيْٓ اَصْحٰبِ الْجَنَّةِۗ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ – ١٦
ulā`ikallażīna nataqabbalu ‘an-hum aḥsana mā ‘amilụ wa natajāwazu ‘an sayyi`ātihim fī aṣ-ḥābil-jannah, wa’daṣ-ṣidqillażī kānụ yụ’adụn
Artinya: Mereka itulah orang-orang yg Kami terima amal baiknya yg sudah mereka lakukan & (orang-orang) yg Kami maafkan kesalahan-kesalahannya, (mereka akan menjadi) penghuni-penghuni surga. Itu komitmen yg benar yg telah dijanjikan pada mereka.
وَالَّذِيْ قَالَ لِوَالِدَيْهِ اُفٍّ لَّكُمَآ اَتَعِدَانِنِيْٓ اَنْ اُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُوْنُ مِنْ قَبْلِيْۚ وَهُمَا يَسْتَغِيْثٰنِ اللّٰهَ وَيْلَكَ اٰمِنْ ۖاِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَيَقُوْلُ مَا هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ – ١٧
wallażī qāla liwālidaihi uffil lakumā ata’idāninī an ukhraja wa qad khalatil-qurụnu ming qablī, wa humā yastagīṡānillāha wailaka āmin inna wa’dallāhi ḥaqq, fa yaqụlu mā hāżā illā asāṭīrul-awwalīn
Artinya: Dan orang yg berkata pada kedua orang tuanya, “Ah.” Apakah ananda berdua memperingatkan kepadaku bahwa gue akan dibangkitkan (dari kubur), padahal beberapa umat sebelumku telah berlalu? Lalu kedua orang tuanya itu memohon tunjangan pada Allah (seraya berkata), “Celaka kamu, berimanlah! Sesungguhnya kesepakatan Allah itu benar.” Lalu ia (anak itu) berkata, “Ini hanyalah kisah orang-orang dulu.”
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِيْٓ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا خٰسِرِيْنَ – ١٨
ulā`ikallażīna ḥaqqa ‘alaihimul-qaulu fī umaming qad khalat ming qablihim minal-jinni wal-ins, innahum kānụ khāsirīn
Artinya: Mereka itu orang-orang yg sudah tentu terkena ketetapan (azab) bareng umat-umat dahulu sebelum mereka, dr (kalangan) jin & insan. Mereka yaitu orang-orang yg rugi.
وَلِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوْاۚ وَلِيُوَفِّيَهُمْ اَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ – ١٩
wa likullin darajātum mimmā ‘amilụ, wa liyuwaffiyahum a’mālahum wa hum lā yuẓlamụn
Artinya: Dan setiap orang memperoleh tingkatan sesuai dgn apa yg sudah mereka lakukan & supaya Allah mencukupkan tanggapan amal tindakan mereka & mereka tak dirugikan.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَذْهَبْتُمْ طَيِّبٰتِكُمْ فِيْ حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَاۚ فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُوْنَ ࣖ – ٢٠
wa yauma yu’raḍullażīna kafarụ ‘alan-nār, aż-habtum ṭayyibātikum fī ḥayātikumud-dun-yā wastamta’tum bihā, fal-yauma tujzauna ‘ażābal-hụni bimā kuntum tastakbirụna fil-arḍi bigairil-ḥaqqi wa bimā kuntum tafsuqụn
Artinya: Dan (ingatlah) pada hari (di saat) orang-orang kafir dihadapkan ke neraka (seraya dibilang pada mereka), “Kamu telah menghabiskan (rezeki) yg baik untuk kehidupan duniamu & ananda telah bersenang-senang (menikmati)nya; maka pada hari ini ananda dibalas dgn azab yg menghinakan lantaran ananda angkuh di bumi tanpa mengindahkan kebenaran & karena ananda berbuat durhaka (tidak taat pada Allah).”
۞ وَاذْكُرْ اَخَا عَادٍۗ اِذْ اَنْذَرَ قَوْمَهٗ بِالْاَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖٓ اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ – ٢١
ważkur akhā ‘ād, iż anżara qaumahụ bil-aḥqāfi wa qad khalatin-nużuru mim baini yadaihi wa min khalfihī allā ta’budū illallāh, innī akhāfu ‘alaikum ‘ażāba yaumin ‘aẓīm
Artinya: Dan camkan (Hud) saudara kaum ‘Ad yakni tatkala ia mengingatkan kaumnya perihal bukit-bukit pasir & sesungguhnya telah berlalu beberapa orang pemberi peringatan sebelumnya & setelahnya (dengan berkata), “Janganlah ananda menyembah selain Allah, gue sangat khawatir nanti ananda ditimpa azab pada hari yg besar.”
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ اٰلِهَتِنَاۚ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ – ٢٢
qālū a ji`tanā lita`fikanā ‘an ālihatinā, fa`tinā bimā ta’idunā ing kunta minaṣ-ṣādiqīn
Artinya: Mereka menjawab, “Apakah kamu-sekalian tiba pada kami untuk memalingkan kami dr (menyembah) tuhan-tuhan kami? Maka datangkanlah pada kami azab yg sudah kamu-sekalian ancamkan pada kami jika kau-sekalian termasuk orang yg benar.”
قَالَ اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ ۖوَاُبَلِّغُكُمْ مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖ وَلٰكِنِّيْٓ اَرٰىكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُوْنَ – ٢٣
qāla innamal-‘ilmu ‘indallāhi wa uballigukum mā ursiltu bihī wa lākinnī arākum qauman taj-halụn
Artinya: ia (Hud) berkata, “Sesungguhnya ilmu (wacana itu) hanya pada Allah & gue (cuma) menyampaikan kepadamu apa yg diwahyukan kepadaku, namun gue melihat ananda yakni kaum yg berlaku terbelakang.”
فَلَمَّا رَاَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ اَوْدِيَتِهِمْ قَالُوْا هٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۗبَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهٖ ۗرِيْحٌ فِيْهَا عَذَابٌ اَلِيْمٌۙ – ٢٤
fa lammā ra`auhu ‘āriḍam mustaqbila audiyatihim qālụ hāżā ‘āriḍum mumṭirunā, bal huwa masta’jaltum bih, rīḥun fīhā ‘ażābun alīm
Artinya: Maka tatkala mereka menyaksikan azab itu berupa awan yg menuju ke lembah-lembah mereka, mereka berkata, “Inilah awan yg akan menurunkan hujan pada kita.” (Bukan!) Tetapi itulah azab yg ananda minta biar disegerakan datangnya (yaitu) angin yg mengandung azab yg pedih,
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍۢ بِاَمْرِ رَبِّهَا فَاَصْبَحُوْا لَا يُرٰىٓ اِلَّا مَسٰكِنُهُمْۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الْقَوْمَ الْمُجْرِمِيْنَ – ٢٥
tudammiru kulla syai`im bi`amri rabbihā fa`aṣbaḥụ lā yurā illā masākinuhum, każālika najzil-qaumal-mujrimīn
Artinya: yg merusak segala sesuatu dgn perintah Tuhannya, sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi tak terlihat lagi (di bumi) kecuali hanya (bekas-bekas) kawasan tinggal mereka. Demikianlah Kami memberi balasan pada kaum yg berdosa.
وَلَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ فِيْمَآ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِيْهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَّاَبْصَارًا وَّاَفْـِٕدَةًۖ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ اَبْصَارُهُمْ وَلَآ اَفْـِٕدَتُهُمْ مِّنْ شَيْءٍ اِذْ كَانُوْا يَجْحَدُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ – ٢٦
wa laqad makkannāhum fīmā im makkannākum fīhi wa ja’alnā lahum sam’aw wa abṣāraw wa af`idatan fa mā agnā ‘an-hum sam’uhum wa lā abṣāruhum wa lā af`idatuhum min syai`in iż kānụ yaj-ḥadụna bi`āyātillāhi wa ḥāqa bihim mā kānụ bihī yastahzi`ụn
Dan sangat, Kami telah meneguhkan kedudukan mereka (dengan kesejahteraan & kekuatan) yg belum pernah Kami berikan pada ananda & Kami sudah menawarkan pada mereka telinga, penglihatan, & hati; namun indera pendengaran, penglihatan, & hati mereka itu tak berkhasiat sedikit pun bagi mereka, lantaran mereka (selalu) mengingkari ayat-ayat Allah & (bahaya) azab yg dahulu mereka perolok-olokkan telah mengepung mereka.
وَلَقَدْ اَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرٰى وَصَرَّفْنَا الْاٰيٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ – ٢٧
wa laqad ahlaknā mā ḥaulakum minal-qurā wa ṣarrafnal-āyāti la’allahum yarji’ụn
Artinya: Dan sangat, telah Kami binasakan negeri-negeri di sekitarmu & pula sudah Kami menjelaskan berulang-ulang gejala (kebesaran Kami), biar mereka kembali (bertobat).
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ قُرْبَانًا اٰلِهَةً ۗبَلْ ضَلُّوْا عَنْهُمْۚ وَذٰلِكَ اِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ – ٢٨
falau lā naṣarahumullażīnattakhażụ min dụnillāhi qurbānan ālihah, bal ḍallụ ‘an-hum, wa żālika ifkuhum wa mā kānụ yaftarụn
Artinya: Maka kenapa (berhala-berhala & tuhan-tuhan) yg mereka sembah selain Allah untuk mendekatkan diri (terhadap-Nya) tak dapat menolong mereka? Bahkan tuhan-tuhan itu telah lenyap dr mereka? Dan itulah balasan kebohongan mereka & apa yg dahulu mereka ada-selenggarakan.
وَاِذْ صَرَفْنَآ اِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُوْنَ الْقُرْاٰنَۚ فَلَمَّا حَضَرُوْهُ قَالُوْٓا اَنْصِتُوْاۚ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا اِلٰى قَوْمِهِمْ مُّنْذِرِيْنَ – ٢٩
wa iż ṣarafnā ilaika nafaram minal-jinni yastami’ụnal-qur`ān, fa lammā ḥaḍarụhu qālū anṣitụ, fa lammā quḍiya wallau ilā qaumihim munżirīn
Artinya: Dan (ingatlah) tatkala Kami hadapkan kepadamu (Muhammad) serombongan jin yg mendengarkan (bacaan) Al-Qur’an, maka tatkala mereka menghadiri (pembacaan)nya mereka berkata, “Diamlah ananda (untuk mendengarkannya)!” Maka tatkala sudah final mereka kembali pada kaumnya (untuk) memberi peringatan.
قَالُوْا يٰقَوْمَنَآ اِنَّا سَمِعْنَا كِتٰبًا اُنْزِلَ مِنْۢ بَعْدِ مُوْسٰى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ وَاِلٰى طَرِيْقٍ مُّسْتَقِيْمٍ – ٣٠
qālụ yā qaumanā innā sami’nā kitāban unzila mim ba’di mụsā muṣaddiqal limā baina yadaihi yahdī ilal-ḥaqqi wa ilā ṭarīqim mustaqīm
Artinya: Mereka berkata, “Wahai kaum kami! Sungguh, kami sudah menyimak Kitab (Al-Qur’an) yg diturunkan setelah Musa, membenarkan (kitab-kitab) yg tiba sebelumnya, membimbing pada kebenaran & pada jalan yg lurus.
يٰقَوْمَنَآ اَجِيْبُوْا دَاعِيَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوْا بِهٖ يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ – ٣١
yā qaumanā ajībụ dā’iyallāhi wa āminụ bihī yagfir lakum min żunụbikum wa yujirkum min ‘ażābin alīm
Artinya: Wahai kaum kami! Terimalah (ajakan) orang (Muhammad) yg menyeru pada Allah. Dan berimanlah terhadap-Nya, pasti ia akan mengampuni dosa-dosamu & melepaskan ananda dr azab yg pedih.
وَمَنْ لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللّٰهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى الْاَرْضِ وَلَيْسَ لَهٗ مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءُ ۗ اُولٰۤىِٕكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ – ٣٢
wa mal lā yujib dā’iyallāhi fa laisa bimu’jizin fil-arḍi wa laisa lahụ min dụnihī auliyā`, ulā`ika fī ḍalālim mubīn
Artinya: Dan barang siapa tak menerima (usul) orang yg menyeru pada Allah (Muhammad) maka ia tak akan mampu melepaskan diri dr siksa Allah di bumi padahal tak ada pelindung baginya selain Allah. Mereka berada dlm kesesatan yg faktual.”
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ۗبَلٰٓى اِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ – ٣٣
a wa lam yarau annallāhallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa lam ya’ya bikhalqihinna biqādirin ‘alā ay yuḥyiyal-mautā, balā innahụ ‘alā kulli syai`ing qadīr
Dan tidakkah mereka memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah yg membuat langit & bumi & ia tak merasa payah lantaran menciptakannya, & ia kuasa menghidupkan yg mati? Begitulah; sangat, ia Mahakuasa atas segala sesuatu.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ – ٣٤
wa yauma yu’raḍullażīna kafarụ ‘alan-nār, a laisa hāżā bil-ḥaqq, qālụ balā wa rabbinā, qāla fa żụqul-‘ażāba bimā kuntum takfurụn
Artinya: Dan (ingatlah) pada hari (sewaktu) orang-orang yg kafir dihadapkan pada neraka, (mereka akan ditanya), “Bukankah (azab) ini benar?” Mereka menjawab, “Ya benar, demi Tuhan kami.” Allah berfirman, “Maka rasakanlah azab ini disebabkan dahulu ananda mengingkarinya.”
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ اُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَّهُمْ ۗ كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوْعَدُوْنَۙ لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً مِّنْ نَّهَارٍ ۗ بَلٰغٌ ۚفَهَلْ يُهْلَكُ اِلَّا الْقَوْمُ الْفٰسِقُوْنَ ࣖ – ٣٥
faṣbir kamā ṣabara ulul-‘azmi minar-rusuli wa lā tasta’jil lahum, ka`annahum yauma yarauna mā yụ’adụna lam yalbaṡū illā sā’atam min nahār, balāg, fa hal yuhlaku illal-qaumul-fāsiqụn
Artinya: Maka bersabarlah kau-sekalian (Muhammad) sebagaimana ketabahan rasul-rasul yg mempunyai keteguhan hati & janganlah kamu-sekalian meminta semoga azab disegerakan untuk mereka. Pada hari mereka melihat azab yg dijanjikan, mereka merasa seolah-olah mereka tinggal (di dunia) hanya sesaat saja pada siang hari. Tugasmu cuma menyampaikan. Maka tak ada yg dibinasakan kecuali kaum yg fasik (tidak taat pada Allah).
(Rizalhadizan.com)