RIZALHADIZAN.COM – Berikut bacaan surat Al-Baqarah ayat 211-225, lengkap dgn tulisan arab, latin, serta terjemahan dlm bahasa Indonesia. Surat Al-Baqarah merupakan surat ke-2 dlm Al-Qur’an. Surat ini terdiri dr 286 ayat, 6.221 kata, & 25.500 abjad & termasuk surah Madaniyah.
Al-Baqarah merupakan surah dgn jumlah ayat terbanyak dlm Al-Qur’an. Selain itu, Al-Baqarah mempunyai arti Sapi Betina.
Dikutip dr quran.kemenag.go.id, berikut bacaan surat Al-Baqarah ayat 211-225, lengkap dgn tulisan Arab, latin, serta terjemahan:
Surat Al-Baqarah ayat 211-225
سَلْ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ كَمْ اٰتَيْنٰهُمْ مِّنْ اٰيَةٍ ۢ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُّبَدِّلْ نِعْمَةَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ – ٢١١
211. sal banī isrā`īla kam ātaināhum min āyatim bayyinah, wa may yubaddil ni’matallāhi mim ba’di mā jā`at-hu fa innallāha syadīdul-‘iqāb
Artinya: Tanyakanlah pada Bani Israil, berapa banyak bukti nyata yg telah Kami berikan pada mereka. Barangsiapa menukar lezat Allah sehabis (nikmat itu) tiba kepadanya, maka sungguh, Allah sungguh keras hukuman-Nya.
زُيِّنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُوْنَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۘ وَالَّذِيْنَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ وَاللّٰهُ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ – ٢١٢
212. zuyyina lillażīna kafarul-ḥayātud-dun-yā wa yaskharụna minallażīna āmanụ, wallażīnattaqau fauqahum yaumal-qiyāmah, wallāhu yarzuqu may yasyā`u bigairi ḥisāb
Artinya: Kehidupan dunia dijadikan terasa indah dlm pandangan orang-orang yg kafir, & mereka mencibir orang-orang yg beriman. Padahal orang-orang yg bertakwa itu berada di atas mereka pada hari Kiamat.
Dan Allah memberi rezeki pada orang yg ia kehendaki tanpa perkiraan.
Baca Juga:
- √ Bacaan Surat Al-Baqarah Ayat 211-225, Disertai Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan
- √ Bacaan Surat Al-Baqarah Ayat 181-195, Dilengkapi dengan Tulisan Arab, Latin, serta Terjemahan
- √ Bacaan Surat Al-Baqarah Ayat 166-180, Lengkap dengan Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan
- √ Bacaan Surat Al-Baqarah Ayat 151-165, Disertai Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan
- √ Bacaan Surat Al-Baqarah Ayat 136-150, Dilengkapi dengan Tulisan Arab, Latin, dan Terjemahan
كَانَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً ۗ فَبَعَثَ اللّٰهُ النَّبِيّٖنَ مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ ۖ وَاَنْزَلَ مَعَهُمُ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيْمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ فِيْهِ اِلَّا الَّذِيْنَ اُوْتُوْهُ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنٰتُ بَغْيًا ۢ بَيْنَهُمْ ۚ فَهَدَى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِ مِنَ الْحَقِّ بِاِذْنِهٖ ۗ وَاللّٰهُ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ – ٢١٣
213. kānan-nāsu ummataw wāḥidah, fa ba’aṡallāhun-nabiyyīna mubasysyirīna wa munżirīna wa anzala ma’ahumul-kitāba bil-ḥaqqi liyaḥkuma bainan-nāsi fīmakhtalafụ fīh, wa makhtalafa fīhi illallażīna ụtụhu mim ba’di mā jā`at-humul-bayyinātu bagyam bainahum, fa hadallāhullażīna āmanụ limakhtalafụ fīhi minal-ḥaqqi bi`iżnih, wallāhu yahdī may yasyā`u ilā ṣirāṭim mustaqīm
Artinya: Manusia itu (dahulunya) satu umat. Lalu Allah mengutus para nabi (untuk) menyampaikan kabar besar hati & peringatan. Dan diturunkan-Nya bersama mereka Kitab yg mengandung kebenaran, untuk memberi keputusan di antara manusia perihal perkara yg mereka perselisihkan.
Dan yg berselisih hanyalah orang-orang yg telah diberi (Kitab), setelah bukti-bukti yg kasatmata sampai pada mereka, alasannya kedengkian di antara mereka sendiri.
Maka dgn kehendak-Nya, Allah memberi petunjuk pada mereka yg beriman perihal kebenaran yg mereka perselisihkan. Allah memberi petunjuk pada siapa yg ia kehendaki ke jalan yg lurus.
اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ مَّثَلُ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ ۗ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاۤءُ وَالضَّرَّاۤءُ وَزُلْزِلُوْا حَتّٰى يَقُوْلَ الرَّسُوْلُ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ مَتٰى نَصْرُ اللّٰهِ ۗ اَلَآ اِنَّ نَصْرَ اللّٰهِ قَرِيْبٌ – ٢١٤
214. am ḥasibtum an tadkhulul-jannata wa lammā ya`tikum maṡalullażīna khalau ming qablikum, massat-humul-ba`sā`u waḍ-ḍarrā`u wa zulzilụ ḥattā yaqụlar-rasụlu wallażīna āmanụ ma’ahụ matā naṣrullāh, alā inna naṣrallāhi qarīb
Artinya: Ataukah ananda menduga bahwa ananda akan masuk surga, padahal belum tiba kepadamu (ujian) seperti (yang dialami) orang-orang terdahulu sebelum kamu.
Mereka ditimpa kemelaratan, penderitaan & diguncang (dengan aneka macam cobaan), sehingga Rasul & orang-orang yg beriman bersamanya berkata, “Kapankah tiba pinjaman Allah?” Ingatlah, bergotong-royong pinjaman Allah itu dekat.
يَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَا يُنْفِقُوْنَ ۗ قُلْ مَآ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْاَقْرَبِيْنَ وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَابْنِ السَّبِيْلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيْمٌ – ٢١٥
215. yas`alụnaka māżā yunfiqụn, qul mā anfaqtum ming kairin fa lil-wālidaini wal-aqrabīna wal-yatāmā wal-masākīni wabnis-sabīl, wa mā taf’alụ min khairin fa innallāha bihī ‘alīm
Artinya: Mereka bertanya kepadamu (Muhammad) tentang apa yg mesti mereka infakkan. Katakanlah, “Harta apa saja yg ananda infakkan, hendaknya diperuntukkan bagi kedua orang bau tanah, kerabat, anak yatim, orang miskin & orang yg dlm perjalanan.”
Dan kebaikan apa saja yg ananda kerjakan, maka bahu-membahu Allah Maha Mengetahui.
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ ۚ وَعَسٰٓى اَنْ تَكْرَهُوْا شَيْـًٔا وَّهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ وَعَسٰٓى اَنْ تُحِبُّوْا شَيْـًٔا وَّهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ ࣖ – ٢١٦
216. kutiba ‘alaikumul-qitālu wa huwa kur-hul lakum, wa ‘asā an takrahụ syai`aw wa huwa khairul lakum, wa ‘asā an tuḥibbụ syai`aw wa huwa syarrul lakum, wallāhu ya’lamu wa antum lā ta’lamụn
Artinya: Diwajibkan atas ananda berperang, padahal itu tak mengasyikkan bagimu. Tetapi boleh jadi ananda tak menyenangi sesuatu, padahal itu baik bagimu, & boleh jadi ananda menyukai sesuatu, padahal itu tak baik bagimu.
Allah mengenali, sedang ananda tak mengetahui.
يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيْهِۗ قُلْ قِتَالٌ فِيْهِ كَبِيْرٌ ۗ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَكُفْرٌۢ بِهٖ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاِخْرَاجُ اَهْلِهٖ مِنْهُ اَكْبَرُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ اَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُوْنَ يُقَاتِلُوْنَكُمْ حَتّٰى يَرُدُّوْكُمْ عَنْ دِيْنِكُمْ اِنِ اسْتَطَاعُوْا ۗ وَمَنْ يَّرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِيْنِهٖ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَاُولٰۤىِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ وَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ – ٢١٧
217. yas`alụnaka ‘anisy-syahril-ḥarāmi qitālin fīh, qul qitālun fīhi kabīr, wa ṣaddun ‘an sabīlillāhi wa kufrum bihī wal-masjidil-ḥarāmi wa ikhrāju ahlihī min-hu akbaru ‘indallāh, wal-fitnatu akbaru minal-qatl, wa lā yazālụna yuqātilụnakum ḥattā yaruddụkum ‘an dīnikum inistaṭā’ụ, wa may yartadid mingkum ‘an dīnihī fa yamut wa huwa kāfirun fa ulā`ika ḥabiṭat a’māluhum fid-dun-yā wal-ākhirah, wa ulā`ika aṣ-ḥābun-nār, hum fīhā khālidụn
Artinya: Mereka bertanya kepadamu (Muhammad) perihal berperang pada bulan haram. Katakanlah, “Berperang dlm bulan itu yaitu (dosa) besar. Tetapi menghalangi (orang) dr jalan Allah, ingkar terhadap-Nya, (membatasi orang masuk) Masjidilharam, & mengusir penduduk dr sekitarnya, lebih besar (dosanya) dlm pandangan Allah. Sedangkan fitnah lebih kejam ketimbang pembunuhan.
Mereka tak akan berhenti memerangi ananda sampai ananda murtad (keluar) dr agamamu, jikalau mereka mampu. Barangsiapa murtad di antara ananda dr agamanya, lalu ia mati dlm kekafiran, maka mereka itu sia-sia amalnya di dunia & di akhirat, & mereka itulah penghuni neraka, mereka baka di dalamnya.”
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۙ اُولٰۤىِٕكَ يَرْجُوْنَ رَحْمَتَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ – ٢١٨
218. innallażīna āmanụ wallażīna hājarụ wa jāhadụ fī sabīlillāhi ulā`ika yarjụna raḥmatallāh, wallāhu gafụrur raḥīm
Artinya: Sesungguhnya orang-orang yg beriman, & orang-orang yg berhijrah & berjihad di jalan Allah, mereka itulah yg mengharapkan rahmat Allah. Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِۗ قُلْ فِيْهِمَآ اِثْمٌ كَبِيْرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِۖ وَاِثْمُهُمَآ اَكْبَرُ مِنْ نَّفْعِهِمَاۗ وَيَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَا يُنْفِقُوْنَ ەۗ قُلِ الْعَفْوَۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُوْنَۙ – ٢١٩
219. yas`alụnaka ‘anil-khamri wal-maisir, qul fīhimā iṡmung kabīruw wa manafi’u lin-nāsi wa iṡmuhumā akbaru min-naf’ihimā, wa yas`alụnaka māżā yunfiqụn, qulil-‘afw, każālika yubayyinullāhu lakumul-āyāti la’allakum tatafakkarụn
Artinya: Mereka menanyakan kepadamu (Muhammad) ihwal khamar & judi. Katakanlah, “Pada keduanya terdapat dosa besar & beberapa faedah bagi insan. Tetapi dosanya lebih besar daripada keuntungannya.” Dan mereka menanyakan kepadamu (ihwal) apa yg (harus) mereka infakkan.
Katakanlah, “Kelebihan (dari apa yg diperlukan).” Demikianlah Allah membuktikan ayat-ayat-Nya kepadamu biar ananda menimbang-nimbang,
فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْيَتٰمٰىۗ قُلْ اِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۗ وَاِنْ تُخَالِطُوْهُمْ فَاِخْوَانُكُمْ ۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَاَعْنَتَكُمْ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ – ٢٢٠
220. fid-dun-yā wal-ākhirah, wa yas`alụnaka ‘anil-yatāmā, qul iṣlāḥul lahum khaīr, wa in tukhāliṭụhum fa ikhwānukum, wallāhu ya’lamul-mufsida minal-muṣliḥ, walau syā`allāhu la`a’natakum, innallāha ‘azīzun ḥakīm
Artinya: Tentang dunia & darul baka. Mereka menanyakan kepadamu (Muhammad) perihal anak-anak yatim. Katakanlah, “Memperbaiki keadaan mereka ialah baik!” Dan jika ananda mempergauli mereka, maka mereka adalah saudara-saudaramu.
Allah mengetahui orang yg berbuat kerusakan & yg berbuat kebaikan. Dan jikalau Allah mengharapkan, pasti ia datangkan kesusahan kepadamu. Sungguh, Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.
وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكٰتِ حَتّٰى يُؤْمِنَّ ۗ وَلَاَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّنْ مُّشْرِكَةٍ وَّلَوْ اَعْجَبَتْكُمْ ۚ وَلَا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكِيْنَ حَتّٰى يُؤْمِنُوْا ۗ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّنْ مُّشْرِكٍ وَّلَوْ اَعْجَبَكُمْ ۗ اُولٰۤىِٕكَ يَدْعُوْنَ اِلَى النَّارِ ۖ وَاللّٰهُ يَدْعُوْٓا اِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِاِذْنِهٖۚ وَيُبَيِّنُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ࣖ – ٢٢١
221. wa lā tangkiḥul-musyrikāti ḥattā yu`minn, wa la`amatum mu`minatun khairum mim musyrikatiw walau a’jabatkum, wa lā tungkiḥul-musyrikīna ḥattā yu`minụ, wa la’abdum mu`minun khairum mim musyrikiw walau a’jabakum, ulā`ika yad’ụna ilan-nāri wallāhu yad’ū ilal-jannati wal-magfirati bi`iżnih, wa yubayyinu āyātihī lin-nāsi la’allahum yatażakkarụn
Artinya: Dan janganlah ananda nikahi perempuan musyrik, sebelum mereka beriman. Sungguh, hamba sahaya wanita yg beriman lebih baik ketimbang perempuan musyrik meskipun ia menawan hatimu.
Dan janganlah ananda nikahkan orang (laki-laki) musyrik (dengan perempuan yg beriman) sebelum mereka beriman. Sungguh, hamba sahaya laki-laki yg beriman lebih baik ketimbang laki-laki musyrik meskipun ia menawan hatimu.
Mereka mengajak ke neraka, sedangkan Allah mengajak ke surga & ampunan dgn izin-Nya. (Allah) pertanda ayat-ayat-Nya pada manusia agar mereka mengambil pelajaran.
وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْمَحِيْضِ ۗ قُلْ هُوَ اَذًىۙ فَاعْتَزِلُوا النِّسَاۤءَ فِى الْمَحِيْضِۙ وَلَا تَقْرَبُوْهُنَّ حَتّٰى يَطْهُرْنَ ۚ فَاِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوْهُنَّ مِنْ حَيْثُ اَمَرَكُمُ اللّٰهُ ۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ التَّوَّابِيْنَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِيْنَ – ٢٢٢
222. wa yas`alụnaka ‘anil-maḥīḍ, qul huwa ażan fa’tazilun-nisā`a fil-maḥīḍi wa lā taqrabụhunna ḥattā yaṭ-hurn, fa iżā taṭahharna fa`tụhunna min ḥaiṡu amarakumullāh, innallāha yuḥibbut-tawwābīna wa yuḥibbul-mutaṭahhirīn
Artinya: Dan mereka menanyakan kepadamu (Muhammad) tentang haid. Katakanlah, “Itu adalah sesuatu yg kotor.” Karena itu jauhilah istri pada waktu haid; & jangan ananda dekati mereka sebelum mereka suci.
Apabila mereka telah suci, campurilah mereka sesuai dgn (ketentuan) yg diperintahkan Allah kepadamu. Sungguh, Allah menggemari orang yg tobat & menggemari orang yg menyucikan diri.
نِسَاۤؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ ۖ فَأْتُوْا حَرْثَكُمْ اَنّٰى شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ مُّلٰقُوْهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ – ٢٢٣
223. nisā`ukum ḥarṡul lakum fa`tụ ḥarṡakum annā syi`tum wa qaddimụ li`anfusikum, wattaqullāha wa’lamū annakum mulāqụh, wa basysyiril-mu`minīn
Artinya: Istri-istrimu yakni ladang bagimu, maka datangilah ladangmu itu kapan saja & dgn cara yg ananda senangi. Dan utamakanlah (yang baik) untuk dirimu. Bertakwalah pada Allah & ketahuilah bahwa ananda (kelak) akan menemui-Nya.
Dan sampaikanlah kabar besar hati pada orang yg beriman.
وَلَا تَجْعَلُوا اللّٰهَ عُرْضَةً لِّاَيْمَانِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْا وَتَتَّقُوْا وَتُصْلِحُوْا بَيْنَ النَّاسِۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ – ٢٢٤
224. wa lā taj’alullāha ‘urḍatal li`aimānikum an tabarrụ wa tattaqụ wa tuṣliḥụ bainan-nās, wallāhu samī’un ‘alīm
Artinya: Dan janganlah ananda jadikan (nama) Allah dlm sumpahmu selaku penghalang untuk berbuat kebajikan, bertakwa & menciptakan kedamaian di antara manusia. Allah Maha Mendengar, Maha Mengetahui.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغْوِ فِيْٓ اَيْمَانِكُمْ وَلٰكِنْ يُّؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ حَلِيْمٌ – ٢٢٥
225. lā yu`ākhiżukumullāhu bil-lagwi fī aimānikum wa lākiy yu`ākhiżukum bimā kasabat qulụbukum, wallāhu gafụrun ḥalīm
Artinya: Allah tak menghukum ananda sebab sumpahmu yg tak ananda sengaja, namun ia menghukum ananda sebab niat yg terkandung dlm hatimu. Allah Maha Pengampun, Maha Penyantun.
(Rizalhadizan.com)